Nach-dem-Urlaub-Haiku
Fitzgerad Kusz ist aus dem Urlaub zurück – und fragt sich: Was bleibt?
Seine Antwort kommt in fränkischer Haiku-Form per E-Mail aus Nämberch (=Nürnberg).
Willkommen zurück, Herr Kusz! Wir haben Sie schon vermisst.
drei schdaa vo drei inseln
und mei schreibdisch
is es meer
Hochdeutsche Rohübersetzung:
Drei Steine von drei Inseln
und mein Schreibtisch
ist das Meer
(aus: fitzgerald kusz,
der vollmond über nämberch
die besten gedichte aus 40 jahren
ars vivendi, cadolzburg 2009)
1 Kommentar »
RSS Feed für Kommentare zu diesem Artikel. TrackBack URL



[...] der Schriftsteller Fitzgerald Kusz nach seiner Rückkehr aus dem Urlaub in diesem Haiku, das Christine Dössel ausgegraben und freundlicherweise auch gleich übersetzt [...]
Pingback by Ein Haiku aus dem Urlaub : Isla del Paso — August 30, 2010 @ 9:20 am